================================================== =============================
Гэты файл утрымоўвае спіс папулярных егіпецкіх прыказкі складзены Азеры Bestavros за кошт узносаў размешчаны на Егіпет-сетка Дайджэст садзейнічанне, калі ласка, напішыце вашыя ўклады на Егіпет-Net Digest ці адправіць іх непасрэдна ў . Каментары, выпраўлення і г.д. вітаюцца.
================================================== =============================
<'Elle 3ala rasoh batha ye-hasses 3aleha>
Даслоўны пераклад: чалавек з ранай на галаве трымае датыкаючыся да яго.. Утоены сэнс: чалавек, верагодна, паказваюць на яго / яе ўласныя слабасці.. Ужыванне: Пры дзейнічае хто-то выкрыць тое, што ён / яна спрабуе схаваць.
-------------------------------------------------- -----------------------------
<3ala kad lehafak med regleak>
Даслоўны пераклад: расцерці ногі, наколькі ваша коўдру (коўдру) ідзе.. Утоены сэнс: не рабіць тое, што вы не можаце дазволіць сабе.. Ужыванне: Пры экстравагантнасцю з'яўляецца недаступным.
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'Elle fat kadimoh tah>
Даслоўны пераклад: Lost гэта чалавек, які забывае сваё мінулае яе. Утоены сэнс: Памятайце, што вы былі да хвальба аб тым, што вы сталі.. Ужыванне: крытыкуючы тых, хто хоча быць у адрыве ад сваіх каранёў.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Дресс-палкі, і вы атрымаеце ляльку. Утоены сэнс: Макіяж (касметыка) могуць зрабіць выродлівыя даволі прыгожая. Ужыванне: Не ашуквайце сябе па знешнасці..
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: пашанцавала знаходзіць косткі ў яго / яе "fatta" (від ежы) схаваны сэнс: чалавек з крыху ўдачы можна чакаць што-небудзь happeing да яго. Unluckiness палкі! Ужыванне: Паскардзіцца на сваёй unluckiness
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: пашанцавала знаходзіць косткі ў яго / яе рубец абед! Утоены сэнс: чалавек з крыху ўдачы можна чакаць што-небудзь happeing да яго. Unluckiness палкі! Ужыванне: Паскардзіцца на сваёй unluckiness
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'En kan habibak 3asal ma-telhasoush kolloh>
Даслоўны пераклад: Калі ваш сябар, як мёд, то не лізаць ўсё гэта! Утоены сэнс: не скарыстацца слодыч дарагі сябар! Ужыванне: Крытыкуючы чалавека, які злоўжывае шчодрасці аднаго.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Літэрал transalation: Яны не маглі біць асла, каб яны збілі сядло! Утоены сэнс: быць сумленнай. Blame крыніца праблемы. Ужыванне: няздольнасць бачыць рэальныя праблемы і рэальнае зло.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Яны знайшлі нічога дрэннага з ружамі, так яны сказалі, што гэта чырвонае! Утоены сэнс: людзі не пагодзяцца з вамі, якімі б дасканалымі вы. Ужыванне: Калі людзі крытыкуюць толькі дзеля таго, каб крытыкаваць.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Калі ў вас ёсць цягнуць сабаку на паляванне, ні ён, ні яго паляванне нічога добрага. Утоены сэнс: той, хто робіць неахвотна, што ён павінен рабіць, як само сабой разумеецца ніколі не будзе рабіць гэта добра Дастасавальнасьць: крытыку тых, хто павінен быць прымушаны рабіць тое, што ён павінен рабіць.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Пераклад на беларускую: ўмелыя дзяўчына спіны з нагой сэнс Схаваная асла: майстэрскі працаўнік можа рабіць добрую працу нават пры недастатковай Прымяненне інструментаў: Крытыкуючы лянівых ці некампетэнтных работнікаў, якія абвінавачваюць іх прылады для дрэнную працу яны робяць.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Пераклад на беларускую: Мы запрасілі лысы, каб трымаць нас кампаніі, ён выявіў яго аблысення і баяцца нас. Утоены сэнс: Крытыкуючы тых, хто дзейнічае такім чынам, супрацьлеглае таму, што чакалася. Ужыванне: Калі хто-то паводзіць сябе такім чынам, каб выклікаць негатыўную рэакцыю, дзе станоўчы чакалася.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Вы, хто будуе ў чужой `Уласнасць, хто выхоўвае чужога дзяцей. Утоены сэнс: Вашы дзеянні, дзе гэта павінна быць зроблена. Ужыванне: Крытыкуючы тых, хто правільна рэчы няправільныя людзі.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Калі сумная жанчына пачала быць шчаслівай, яна не магла знайсці месца для яе. Утоены сэнс: Сад людзей заўсёды будзе сумна. Ужыванне: скардзяцца на сумна.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Калі ваш сын вырасце, ставіцца да яго як да брата. Утоены сэнс: Не працягвайце trating вашыя дзеці, як дзеці. Ужыванне: Калі хто-то ставіцца да сваёй сталай сына, як дзіця.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: завушніцы атрымліваюць тыя, без вушэй. Утоены сэнс: Некаторыя людзі атрымліваюць рэчы, пакуль яны не маюць кваліфікацыі для іх. Ужыванне: Калі хто-то атрымаць тое, што ён / яна cann't выкарыстання.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Тым, хто вас пакрыўдзіў, што хто вам сказаў аб абразе. Утоены сэнс: Не слухайце людзей, гаворачых вам аб іншых абразлівых вас. Ужыванне: Калі хто-то кажа іншае, як ён быў абражаны трэці.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: вярблюд прайшоў працы толькі нарадзіць сэнс мышы утоеных: Выглядае падманваюць Ужыванне: Каб выказаць расчараванне, калі нешта вялікае, як чакаецца, але ніколі не спраўдзіцца.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Як сабака прадавец тытуню, аднавокі, і нікацін наркаман. Сэнс: ён нікуды не падыходзіць, і праз павешанне вакол той кампаніі, ён яшчэ горш. Выкарыстаньне: Каб крытыкаваць паслядоўнікам шарлатан.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Мы гаворым ім гэта бык, кажуць, малако гэта сэнс: яны спрабуюць атрымаць больш, чым могуць. Выкарыстаньне: Каб крытыкаваць тых, хто настойвае на атрыманне таго, што не даступныя для дарэння.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: жук ўбачыў сваіх дзяцей на сцяне, яна кажа, яны выглядаюць як нітка жэмчугу Значэнне: Для прадузятым вочы, выродлівых можа выглядаць прыгожа. Выкарыстаньне: Каб крытыкаваць людзей з прадузятым меркаваннем выразна.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: маці малпа бачыць у ім прыгожыя і грацыёзныя, як алені Значэнне: Для прадузятым вочы, выродлівых можа выглядаць прыгожа. Выкарыстаньне: Каб крытыкаваць людзей з прадузятым меркаваннем выразна.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Дресс-жук, яна становіцца лэдзі сэнс Дамы утоеных: макіяж (касметыка) могуць зрабіць выродлівыя даволі прыгожая. Ужыванне: Не ашуквайце сябе па знешнасці..
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Калі вы "ажаніцца" малпа за яго багацце, грошы ідуць і малпа застаецца як ёсць.. Утоены сэнс: Не прыцягвае грошы. Ужыванне: Саід да дзяўчыны, якая хоча выйсці замуж за каго-небудзь за толькі іх багацце.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: трубач памірае, і яго пальцы па-ранейшаму іграе схаваны сэнс: Звычкі прытрымлівацца чалавек усё сваё жыццё Дастасавальнасьць: Крытыкуючы хто-то за яго дрэнныя звычкі
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: {} жывата танцорка памірае, і яе талію яшчэ рухаецца схаваны сэнс: Звычкі прытрымлівацца чалавек усё сваё жыццё Дастасавальнасьць: Крытыкуючы хто-то за яго дрэнныя звычкі
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Я прыйшоў да вас, каб дапамагчы мне, але я выявіў, што вам патрэбна дапамога. Утоены сэнс: калі вы звернецеся за дапамогай да каго-то, ён сапраўды можа мець патрэбу ў дапамозе.. Ужыванне: іранічнае заўвагу, калі вы звернецеся за дапамогай хто-то аб somethng ён не ведае..
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Давер мужчын давяраючы ваду ў рэшаце сэнс утоеных: фемінісцкіх прыказка, што робіць аналогію давяраючы мужчын вады захоўваюцца ў сіта Прымяненне: Для жонкі аддаў ці падмануў сваіх мужоў (у асноўным)
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: тое, што напісана на ілбе (гэта значыць, свой лёс), варта разглядаць па сэнсе Схаваная вочы: Адзін непазбежна сустрэць свой лёс Дастасавальнасьць: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: куля, якая не трапляе робіць значэнне шуму утоеных: Абвінавачванні, якія не стаяць на месцы балюча Ужыванне: Каб каментаваць шкоду, нанесеную скандалам (да прыкладу).
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Гоча (Comic арабская знакаў) мае права ў мясе яго быка. Утоены сэнс: адзін лепш клапаціцца аб сваіх уласных Дастасавальнасьць бізнесу: Каб падкрэсліць сваю адказнасць.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: О, вы атрымліваеце ў паміж лукам і яго лупіны, вы хочаце атрымаць што-небудзь іншае, чым яе дрэнны пах. Утоены сэнс: не ваша Дастасавальнасьць бізнэсу: кансультаваць каго-то вы аказваецца уцягнутым у спрэчку, калі ён / яна не павінны.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Хамминг ў адным вуха больш (эфектыўная), чым магічны сэнс утоеных: Бесперапынная бессэнсоўныя скаргі ў канчатковым выніку зрабіць працу! Ужыванне: савет, каб пазбегнуць праслухоўвання, хто трымае на прасоўванні дурны аргумент
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'eash te3mel el-mashTa fi el-wish el-3eker>
Даслоўны пераклад: Што можна зрабіць для касметолага строгае твар?! Утоены сэнс: пачварнасць не могуць быць утоеныя Дастасавальнасьць: Каментуючы той, хто з'яўляецца больш апрануты / выдуманыя,... і г.д.
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'ad el-zer we ta3eb el-ser>
Даслоўны пераклад: як маленькі, але кнопкі вялікія непрыемнасці стваральнік схаваны сэнс: Не ашуквайце сябе выступы Дастасавальнасьць: Крытыкаваць бунтаўшчыкоў, хто робіць гэта ў падполле
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: сумная жанчына не мае шанцаў на шчасце, нават калі яна спрабуе быць так. Утоены сэнс: Некаторыя людзі асуджаныя быць няшчаснымі Дастасавальнасьць: Калі надзеі / чаканні не рэалізуюцца.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Мы хай яго, ён прынёс яго асёл разам. Утоены сэнс: Часам трэба быць асцярожным з гвалтаўнікамі, у адваротным выпадку яны будуць выкарыстоўваць вас.. Ужыванне: Калі хто-то не спыняецца на межаў, усталяваных для яго / яе
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: кухар густы яго ўласнага прыгатавання, нават калі гэта яд. Утоены сэнс: адзін атрымлівае вынікі ўласнага Дастасавальнасьць дзеянняў: Каб каментаваць, хто пакутуе ад яго / яе неправамерныя дзеянні
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: дасведчаныя можна паспрабаваць да 7 лыжкамі! Утоены сэнс: Няма Дастасавальнасьць: Хвала, хто шмат ведае.
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'ad el-zer we ta3eb el-ser>
Даслоўны пераклад: У яго ёсць свой мозг, ён можа вырашыць свае ўласныя праблемы. Утоены сэнс: не трапляюць у іншыя ўласныя Дастасавальнасьць бізнэсу: кансультаваць кагосьці не ўмешвацца ў чужой бізнес
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Адукацыя гэта тое, што вы ведаеце, не тое, што ў кнізе. Утоены сэнс: мысленне з'яўляецца значна больш важным, чым збор матэрыялу Ужыванне: крытыкуючы тых, хто не выкарыстоўвае сваё меркаванне
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Наяўнасць мазгоў зрабіць чалавека добра выглядаць. Утоены сэнс: Мудрасць прыгожа; глупства брыдка! Прымяненне: Для хвалы мудры мужчына / жанчына
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Той, хто любіць вас Саллоус камяні ад вас, а ваш вораг чакае на сваіх памылках. Утоены сэнс: Няма Прымяненне: Для каментаваць дзіўныя актаў сяброў / ворагаў
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Запазычанне гэта дрэнна, і акупіць гэта страта. Утоены сэнс: Няма Дастасавальнасьць: савет, дадзены перашкаджаць запазычанняў
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: У спробе пакласці макіяжу вакол вачэй, ён асляпіў яго. Утоены сэнс: замест фіксацыі, ён сапсаваў яго яшчэ больш! Ужыванне: Калі хто-то, спрабуючы выправіць сітуацыю, выклікае больш шкоды,
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: вочы ніколі не будзе вышэй, чым бровы. Утоены сэнс: One's росту не змяняецца Прымяненне: Для пацверджання свайго росту на сацыяльнай лесвіцы
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: вачэй можа бачыць, але рукі занадта кароткія. Утоены сэнс: будзе прысутнічае, але дзеянні не хапае Дастасавальнасьць: калі пад ціскам жыцці не абысціся відавочна!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: далёка, вы будзеце любіў больш. Утоены сэнс: далёка-далёка адзін любіў больш Дастасавальнасьць: Каментар на любові хто-то за далёкімі адзін
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'a3ma we beygur mekasaH>
Даслоўны пераклад: сляпы пацягнуўшы калекай. Утоены сэнс: Няма Дастасавальнасьць: Крытыкаваць людзей, сцвярджаюць, што ведаюць усё гэта, калі яны адсутнічаюць асновы.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Хто сышоў з дому, губляе свой прэстыж. Утоены сэнс: адзін прэстыж сярод людзей, якія ведаюць яго / яе прымянімасці: Каб каментаваць людзі дэградавалі кімсьці, хто не ведае іх
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Дае завушніцы для каго няма вушэй, і фісташкі, каб у каго няма зубоў. Утоены сэнс: Некаторыя людзі атрымліваюць тое, што яны не могуць выкарыстоўваць Прымяненне: Для кагосьці каментаваць тое, чаго яны не могуць выкарыстоўваць
-------------------------------------------------- -----------------------------
< el-kezb ma loosh reglein >
Даслоўны пераклад: у хлусні няма ног. Утоены сэнс: Хлусня будуць выяўленыя Ужыванне: Каб каментаваць лёс Lier
-------------------------------------------------- -----------------------------
< yesoom, yesoom, we yefTer 3ala basala >
Даслоўны пераклад: Пасля паста так доўга, ён святы на лук. Утоены сэнс: Ужыванне: Выраз расчараванне ў нечакана слабая рэакцыя!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: пашанцавала застанецца не пашанцавала, нават калі яны вісяць ліхтара на галаве. Утоены сэнс: Поспех не могуць адшукаць Дастасавальнасьць: Каментар на працяг намаганняў каго-то, каб зламаць яго / яе адсутнасць адсутнасці!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Месца гаршчок уверх дном, і дзяўчына будзе прымаць пасля яе маці. Утоены сэнс: дачка будзе расці, каб быць вельмі падобныя на яе мама Дастасавальнасьць: Каментар па фізічнай або характар падабенства маці і дочкі.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Давер мужчын, як верыць, што фільтр можа трымаць ваду. Утоены сэнс: Мужчыны не варта давяраць Дастасавальнасьць: Саветы жанчынам, чые мужы могуць быць махлярства на іх!
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'ussi reish Teirek la yeloof be GHeirek>
Даслоўны пераклад: пяро птушкі Cut вашага, так што ён не пакіне вас для кагосьці яшчэ. Утоены сэнс: Трымайце вочы на ваш муж! Ужыванне: Саветы для мужчын (жанчын), якія будуць прыналежныя яго (яе) муж!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: белы піястра прынясе карысць на чорны дзень. Утоены сэнс: Вы ніколі не ведаеце, калі эканомія можа спатрэбіцца Дастасавальнасьць: Кожная капейка на рахунку!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: птушкі ўсіх відаў у канчатковым выніку сэнс пасадкі утоеных: Не ашуквайце сябе Дастасавальнасьць выступу: Тое ж, што ангельская прымаўка "птушак рыбака бачыць здалёк"
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: падняць свой голас у адваротным выпадку іх аргументы будуць біць вас! Утоены сэнс: Калі ідэі церпяць няўдачу, слова (і гучным голасам) прыйсці ў вельмі зручна. Ужыванне: Тое ж, што ангельская прымаўка "squeeky кола атрымлівае нафту"
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: лодка з двума капітанамі патоне схаваны сэнс: Вы не можаце мець з лідэрамі групы Дастасавальнасьць: Тое ж, што ангельская прыказка "Занадта шмат кухароў сапсаваць суп"
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Абарона полымя вашай свечкі, і ён будзе святла больш! Утоены сэнс: не хваліцца вашыя блаславення у адваротным выпадку вы страціце іх прымянімасці: Тое ж, што ангельская прымаўка "торт назіраў ніколі ўздыме"
-------------------------------------------------- -----------------------------
<3asfoor fi el-yad aHsan men 3asharah 3ala el-shagara>
Даслоўны пераклад: птушка ў руцэ лепш, чым дзесяць па сэнсе Схаваная дрэва: Не здавайцеся, што ў вас за тое, што абяцаў Дастасавальнасьць: відавочна!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Калі вы жывяце ў шкляным доме, не кідайце камяні схаваны сэнс: што вы робіце для іншых будзе зроблена, каб вы Дастасавальнасьць: чалавек не абаронены
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Гэта дзіця ад дадзенага значэння Схаваная леў: Дзеці ўспадкуюць іх бацькі росту Дастасавальнасьць: словы пахвалы для перспектыўных дзіцем (як і ангельскае "чып стары блок")
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Гусака (магчыма, лебедзя) сын добры плывец Утоены сэнс: Як бацька, як сын (у добрым сэнсе) Дастасавальнасьць: Калі сын, як адораныя, як яго бацька ў пэўным аспекце
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: з вачэй далоў, з сэрца прэч сэнс утоеных: Адлегласць прымушае забыць старую сяброўства і адносіны Дастасавальнасьць: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: калі котка прэч, мышэй будзе гуляць схаваны сэнс: калі ўлада лісце Дастасавальнасьць пануе хаос: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: дзверы цясляра друзлая сэнс утоеных: эксперт не ўжываць свой вопыт для сябе Дастасавальнасьць: Калі людзі грэбуюць што яны могуць зрабіць лепшае ў іх дом, сям'я, асабістае жыццё, але зрабіць гэта толькі прафесійна
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Не гуляйце свацця для вашага сына, а для вашага сэнс Схаваная дачка: Гэта не ганебнае для бацькоў, каб гаварыць аб сваіх дачок і прапаноўваць іх у якасці нявест для надзейнага Дастасавальнасьць людзей: Гэта звычайнае для мужчын прапанаваць, так гэта Як кажуць прыхільнік таго, каб шлюб (змовіны) прапановы могуць прыйсці з любой боку. Лёгка прымяняецца, калі бацькі знаходзяць прыдатныя для іх дачкі.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Літаральна: цудаў не дагадзіць яму, а таксама не пасьціцца у месяц сэнсу Рагаб утоеных: Крытыка, хто немагчыма дагадзіць Дастасавальнасьць: Каментары на кагосьці, хто "Блас" ці хто кладзе ўсё ці ўсё.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Блок дзверы, дзе вецер дзьме з, і расслабіцца схаваны сэнс: не капаць на гары; твары вашыя праблемы Дастасавальнасьць: парады для прадухілення патэнцыйных праблем, калі хто-то не адважваючыся вырашыць праблему назаўжды.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Гэта хто спальвае яго / яе мова, калі ёсць суп, будзе дзьмуць у ёгурт. Утоены сэнс: ўздзеянне дрэнны вопыт прымушае стомленым. Ужыванне: Калі хто-то атрымаць вельмі падазрона з-за дрэннага вопыту.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Запуск ад імя звера, вы не атрымаеце, акрамя сваю долю. Утоены сэнс: Вы атрымліваеце тое, што твая Дастасавальнасьць: Калі хто-то працуе так цяжка грошы.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: пахаванне гарачай а мёртвы сабака. Утоены сэнс: трывіяльныя людзі могуць атрымаць шмат увагі. Ужыванне: Калі шмат мітусні вырабляецца каля не гэтак годнага чалавека.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: цень чалавека лепш, чым у сцяны. Утоены сэнс: гэта лепш мець чалавека, чым не рабіць гэтага. Ужыванне: Калі жанчына збіраецца ажаніцца не так добры чалавек.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Існуе няма дыму без агню. Утоены сэнс: Чуткі заўсёды заснаваныя на чым-то. Ужыванне: Калі хто-то спрабуе цалкам адмаўляе чуткі.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: лысы чалавек знойдзе гонару ў валасы дачка яе сястры. Утоены сэнс: чалавек з дэфіцытам пастараемся зрабіць гэта, спасылаючыся на сілу, незалежна ад таго, як аддалены. Ужыванне: Калі хто-то спрабуе змяніць засяродзіцца на сваёй недахоп, выхаванне чужога не звязаных сілы.
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'ei3meil il Tayeib wi 'eirmiiH il baHr>
Даслоўны пераклад: Зрабі добрую справу і кінь яго ў мора схаваны сэнс: Трэба рабіць добрыя рэчы, не чакаючы ўзнагароды Дастасавальнасьць: Саветы для кагосьці правільныя рэчы, нават калі ён не плаціць
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Як і маці нявесты, нічога не робіць, пакуль дзейнічае занятыя схаваны сэнс: не ўсе тыя, хто дзейнічае як над працаваў на самой справе так! Ужыванне: сказаць пра тых, хто нічога не робіць, пакуль дзейнічае занятыя, як і маці нявесты ў дзень вяселля сваёй дачкі
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: злодзей пёраў на галаве схаваны сэнс: заўсёды можна пляма вінаватым (гэта ў гісторыі Гоча) Дастасавальнасьць: намякаючы пра каго-то не так робіце!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Незалежна пачынаецца з палажэнні (дакладныя ўмовы) трапляе ў свет (ясна) схаваны сэнс: Умовы ясна з самага пачатку прыводзіць да лепшых вынікаў Дастасавальнасьць: Саід, каб хто-то дыктаваць умовы
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: адсутнічае асоба мае сваё апраўданне схаваны сэнс: Не спяшаецеся з высновамі Дастасавальнасьць: не вінаваціць каго-то няма, пакуль не пачуеце яго / яе бок гісторыі
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Зьбіцьцё мёртвай чалавек грэху схаваны сэнс: не біць мёртвую каня, што гэта пустая трата намаганняў Дастасавальнасьць: Гэта неэтычна атакаваць тых, хто не ў стане абараніць сябе
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Што такое мінулае мёртва схаваны сэнс: Забудзьцеся мінулае, адкрыць новую старонку Дастасавальнасьць: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Цярпенне з'яўляецца ключом да рэліз схаваны сэнс: Будзьце цярплівыя Дастасавальнасьць: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Чалавек думае, Бог клапоціцца пра рэчы схаваны сэнс: чалавек мяркуе, а Бог мае Дастасавальнасьць: Рабіце тое, што вы можаце і пакінуць астатнія да Бога, каб клапаціцца пра
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Праца мой раб і я буду працаваць з вамі, схаваны сэнс: Поспех прыходзіць да тых, хто ўпарта працуе, каб атрымаць яго прымянімасці: Рабіце тое, што вы можаце і пакінуць астатнія да Бога, каб клапаціцца пра
-------------------------------------------------- -----------------------------
< el-GHawi yena'aT be Ta'eituh >
Даслоўны пераклад: Той, хто хоча што-то будзе за гэта плаціць з капелюшом схаваны сэнс: калі вы жадаеце што-то даволі дрэнна, вы дасце сваё самае каштоўнае маёмасць за гэта. Ужыванне: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'asma3 kalamak 'asada'ak, 'ashoof umurak 'asta3geb>
Даслоўны пераклад: Я лічу, што вы кажаце, я здзіўлены, што вы робіце. Утоены сэнс: Вашы словы супярэчаць вашым дзеянням. Ужыванне: калі хто-то дзеянні супярэчаць яго прамовы, гэта значыць не практыкаваць тое, што ён прапаведуе.
-------------------------------------------------- -----------------------------
<'eza kan el-kalam min faDah fa el-sukoot min dahab>
Даслоўны пераклад: Калі гаворка срэбра, маўчанне золата. Утоены сэнс: маўчанне заўсёды будзе больш карысці, чым казаць. Ужыванне: калі гаворка хто-то не мае сэнсу / пашкоджанні.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: пасля таго як ён старэлі, яго адправілі ў школу сэнс утоеных: Вы не можаце навучыць старую сабаку новым трукам! Ужыванне: калі стары чалавек пачынае новы знікаць
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: сваякі павукоў. Утоены сэнс: часам ўкусіць сваяка горш, чым павука. Ужыванне: калі хто-то паранены ўласных сваякоў.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: беспрацоўных рукі брудныя рукі. Утоены сэнс: праца з'яўляецца часткай быўшы рэлігійным. Ужыванне: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: хто ён не заняты дзейнічае як суддзя. Утоены сэнс: калі хто-то нічога карыснага рабіць, ён будзе марнаваць свой час / энергіі судзіць іншых. Ужыванне: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Вам добра, а што вы вернецеся ёсць зло. Утоены сэнс: Няма Дастасавальнасьць: Калі вы прапануеце хто карысць і замест таго, падзякаваць Вас ён / яна паводзіць сябе дрэнна ў адносінах да вас.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Грошы ідуць да сэнсу Схаваная паўлінаў: Некаторыя людзі атрымліваюць тое, што яны не заслугоўваюць Прымяненне: выкарыстоўваецца unwealthy абгрунтаваць, чаму іншыя багатыя?
-------------------------------------------------- -----------------------------
<3alem fie El-metbalem yesbahh nassi>
Даслоўны пераклад: Што б вы навучыць дурны чалавек, ён не забудзе. Утоены сэнс: гэта не дурное дурное! Ужыванне: Існуе ніякай надзеі спрабуе пераканаць дурных / ўпарты чалавек.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: вочы злыя асоб зайздросцілі мне, але Бог збярог мяне. Утоены сэнс: Веру ў Дастасавальнасьць улады Бога: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: О, ты дрэнны чалавек, спыніць зайздросціць мне! Утоены сэнс: няма Ужыванне: Inscripted на задні бампер амаль усе таксі ў Егіпце:-)
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: цяпло вялікі ў той час як холад ліжа патыліцу схаваны сэнс: няма Ужыванне: Калі холадна, і вы хочаце размінкі сябе:-)
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: ён, withoout назад будзе ўдар па сэнсе Схаваная stomeck: тыя, без кантактаў у вышэйшых эшалонах улады будуць пакутаваць больш за ўсё. Ужыванне: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: бяспеку ў асцярожнасці / марудлівасць, і шкадаванне ў паспеху. Утоены сэнс: не спяшаецеся і не спяшаецеся. Ужыванне: Кансультацыі каму-то не спяшацца або націсніце яго / яе поспех
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: лепшыя добрае справа / дабрачыннасць хуткую руку. Утоены сэнс: калі вы плануеце рабіць добрую справу, зрабіць гэта неадкладна. Ужыванне: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: дарагія Навіны сёння, будзе заўтра выйдзе на свабоду. Утоены сэнс: сакрэты сёння, з часам, быць вядома. Ужыванне: калі хто-то выходзіць з яго спосаб даведацца пра што-то.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: той, хто ажэніцца з маёй маці, я буду называць яго сэнс дзядзька утоеных: вы павінны змірыцца з людзьмі, якіх вы вымушаны мець справу з (ці, магчыма, хто будзе мець уладу над вамі?) Дастасавальнасьць: Відавочныя
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: няшчасны атрымаў разам з безнадзейным. Утоены сэнс: нічога добрага можа выйсці з такога саюза. Прымяненне: Для крытыкаваць дзве прайгралі, якія вырашылі аб'яднаць свае намаганні!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: вы спрабуеце злавіць яго, ён вам замест пасткі! Утоены сэнс: Вы б лепш сачыць Дастасавальнасьць: калі вы спрабуеце зрабіць што-то кому-то, і ён робіць гэта для вас.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: люстэрка, каб ваш твар, і?? за вашай спінай. Утоены сэнс: двудушных чалавек Прымяненне: для апісання чалавека, які прэтэндуе на вашага сябра, то ў цябе баліць, калі вы не шукаеце.
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Калі Вы бачыце, афіцыйнае прызначэнне старацца, каб атрымаць яго! Утоены сэнс: заўсёды шукаць працу з governoment. Ужыванне: хваліць бяспекі і cushiness ўрадавага задання (не больш мне здаецца)!
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: Lucky гэта той, хто мае Сарджант для дзядзькі. Утоены сэнс: яна дапамагае ёсць сваякі ў органах улады Дастасавальнасьць: каментаваць чые-то злучэння
-------------------------------------------------- -----------------------------
Даслоўны пераклад: калі вы бярэце з узгорка, ён будзе трэсці. Утоены сэнс: Вялікія запасы могуць знікнуць Ужыванне: Звычайна выкарыстоўваецца для апісання сітуацыі наяўнасці суму грошай, вы марнуеце ад яе, яна памяншаецца.
-------------------------------------------------- -----------------------------
аль-mit3alem філ-mitbalem yisbahh naasi.. ва-л-mitbakhar млрд. 3ud yisbah faasi
Авва М. shaTaH naTaH
Літ. Як толькі ён выйшаў, ён пачаў бадацца з рагамі. Значэнне: Як толькі ён даведаўся, як зрабіць тое, што ён пачаў рабіць праблемы.
Эль-tab3 Lil-сьнежня
Літ. Прырода ў магілу. Прырода Людзі не мяняецца ніколі.
на аналагічную ноту:
Эль-Gillah asbah karamellah?
Літ. Хіба авечак гною звярнуцца да карамель? Не чакайце, што дрэнны чалавек, каб зноў ператварыцца ў добрае.
Яшчэ два, хоць я не ўпэўнены, што яны прыказкі або прымаўкі проста;
Ardabbi М. Ху Lak Ма tiHdDarsh keyloh Tighabbar da'nak ва-yilzamak sheyloh
Літ. Гэта мой вымярэння вядро (на самай справе каля 200 літраў), а не твая, не глядзець, пакуль я вымярэння вы атрымаеце пыл у бараду, а затым вам давядзецца несці яго (ardabb)
Іншымі словамі, проста не ваша справа
Апошні на дадзены момант:
Я. Талібы-эль-samnah мін Bizz эль-namlah, Hurimat minnak эль-ta'liyah.
Ах ты, якія спрабуюць атрымаць samnah з грудзей мурашкі, вы не зможаце смажыць што-небудзь. Сказаў, каб хто-небудзь, хто сапраўды скупы.
Даслоўны пераклад: Не спрачайся з дурным асобай, якая не дазволіць яму спрачацца з вамі. Утоены сэнс: Не... Ён не хавае, і сам за сябе! Ужыванне: Спадзяемся на EN... адзін дзень.