Source: http://www.frias.uni-freiburg.de/lang_and_lit/fellows-en/besters_dilger_lili_en
După studiile mele în Köln, Freiburg şi Grenoble (Franţa) am început cariera mea de la Universitatea din Freiburg în calitate de colaborator ştiinţific într-un proiect DFG, numit "slavona dogmatic", condus de Prof. Dr. E. Weiher. Acest lucru a fost în 1978. În acelaşi timp, am predat limba rusă la Universitatea din Freiburg. După ce a terminat doctoratul (1987) am găsit un loc de muncă în calitate de membru (mai târziu şeful) din personalul ştiinţific al Academiei de Ştiinţe a fondat recent de la Berlin în Berlin (Vest). Am întrerupt această activitate pentru o jumătate de an, în scopul de a termina teza mea de abilitare, sprijinit de o bursa de DFG. În 1990 m-am întors la Universitatea din Freiburg ca un manager al Centrului pentru Studii Interdisciplinare şi Cercetare în Franţa contemporană. În acelaşi timp, am predat lingvistica slavă de la Universitatea din Basel. În 1994, am preluat un profesor (scaun) pentru lingvistica rusă la Universitatea din Viena. După 13 ani m-am întors la Freiburg în cazul în care eu sunt director al Departamentului de studii slave. Sunt căsătorit şi avea doi fii.
Cărţi şi Ediţii
- (Cu Michael Moser şi Simonek Stefan): Sprache und Literatur der zwischen Ost und Ucraina de Vest. Frankfurt / Main USW. (Lang) 2000 (234 S.)
- (Cu Rudolf deCillia, Hans-Jürgen Krumm şi Rosita Rindler-Schjerve): Mehrsprachigkeit in der Europäischen erweiterten Uniunii. Klagenfurt (Drava) 2003 (335 S.)
- Die Ucraina în Europa. Aktuelle Lage, Hintergründe und Perspektiven. Unter Mitarbeit von Oswald Irma. Wien (Böhlau) 2003 (520 S.)
- (Cu Gilles Lepesant, Natalya Boiko, James Sheer) L'Ucraina dans La Nouvelle Europa. Paris (Editions CSNR) 2005. 199 S.
- (Cu Heinz Miklas, Neweklowsky Gerhard şi Poljakov Fedor): Wort - Geist - Kultur. Gedenkschrift für Sergej S. Averincev. Wien (Lang) 2007 (493 S.)
- Movna Polityka ta movna sytuacija v Ukrajini. Analiz i rekomendaciji. Kyjiv (Vydavničyj dim Kyjevo-Mohyljans'koji Akademii) 2008, 2. ed. 2010 (364 S.)
- Politica lingvistică şi situaţia de limbaj din Ucraina. Analiză şi recomandări. Frankfurt / Main (Lang) 2009 (396 S.)
- (Cu Fedor Poljakov) Die Sprache und Literatur Russische im 18. Jh.- und Tradiţie inovaţie / Russkij jazyk i literatura v 18V. - Tradicija i innovacija. Wien (Lang) 2009 (383 S.) (= Russkaja kul'tura v Evrope / Cultura Rusiei în Europa 5)
- Ucraina în drumul său către Europa. Rezultatele interimar al Revoluţiei Portocalii. Frankfurt / Main (Lang) 2009 (331 S.)
- Ukrajina na šljachu face Jevropy. Promižni rezul'taty Pomarančevoji revoljuciji. Kiev (Vydavničyj dim Kyjevo-Mohyljans'ka Akademija) 2009 (384 S.)
- (Cu Achim Rabus): Text - Sprache - Grammatik. Slavisches Schrifttum der Vormoderne. Festschrift für Eckhard Weiher. München (Otto Sagner) 2009 (412 S.)
- (Cu Alois Woldan) Die Ucraina auf dem Weg nach Europa. Die Ara Juschtschenko. Frankfurt / Main (Lang) 2010. (312 S.)
Articole în reviste şi cărţi
- Das zwischen Ost Ukrainische-und Westslawischem. Sprachvergleichende und typologische Bemerkungen. În: Besters-Dilger, Juliane / Moser, Michael / Simonek, Stefan (Hrsg.): Sprache und Literatur der zwischen Ost und Ucraina de Vest. Frankfurt / Main USW. (Lang) 2000. S. 221-233
- Die Sprachensituation aktuelle in der Ucraina. În: Österreichische Osthefte 2000, 3 / 4, Sonderband "Ucraina", S. 497-523. Derselbe Band erschien gleichzeitig unter dem Titel "Ucraina", HRSG. Peter von Iordania, Andreas Kappeler, Walter Lukan, Josef Vogl, Frankfurt (Lang) 2001.
- Ukrajiniski în Ruski jezik v Ukrajini deset să po samostojnosti. În: Slavistična revija, 4 / 2001, Ljubljana, S. 315-325.
- Interkomprehension Spontane in den Sprachen slawischen. În: Kischel, Gerhard (Hrsg.): EuroCom. Mehrsprachiges Europa Interkomprehension durch în Sprachfamilien. Hagen 2002, S. 385-393. Wiederabdruck în EINEM Band gekürzten mit demselben Titel und Herausgeber, Aachen (Shaker) 2002, S. 341-349.
- Deutsche lexikalische Entlehnungen im Ukrainischen. Zur Frage der polnischen Vermittlung und heutigen Aktualităt. În: Pospisil, Ivo (Hrsg.): răscruce de culturi: Europa Centrală. Brno 2002, S. 25-51 (= Litteraria Humanitas XI).
- Diferenţieri Les régionales de l'espace linguistique en Ucraina. În: Revue d'Etudes comparative Est / Ouest (CNRS, Paris), vol.. 33, Marte 2002, No. 1, p. 49-76.
- (Cu Rudolf de Cillia, Hans-Jürgen Krumm, Rosita Rindler-Schjerve) Die sprachlichen Folgen der UE-Erweiterung. În: Besters-Dilger, Juliane / de Cillia, Rudolf / Krumm, Hans-Jürgen / Rindler-Schjerve, Rosita (Hrsg.): Mehrsprachigkeit in der Europäischen erweiterten Uniunii. Klagenfurt (Drava) 2003, S. 8-14.
- Die beiderseitige Verantwortung für eine angemessene Berücksichtigung der Neuen UE-Sprachen. În: Besters-Dilger, Juliane / de Cillia, Rudolf / Krumm, Hans-Jürgen / Rindler-Schjerve, Rosita (Hrsg.): Mehrsprachigkeit in der Europäischen erweiterten Uniunii. Klagenfurt (Drava) 2003, S. 212-215
- (Cu Svitlana Li) Die im Minderheiten Aufbruch. În: Besters-Dilger, Juliane (Hrsg.): Die Ucraina în Europa. Aktuelle Lage, Hintergründe und Perspektiven. Wien (Böhlau) 2003. S.269-307 (= Buchreihe des Institute für den Donauraum und Mitteleuropa, Bd.. 9)
- Die Sprachen Mittel-und Osteuropas - Amerikanisierung oder nationale Eigenständigkeit? In: de Cillia, Rudolf / Krumm, Hans Jürgen / Wodak, Ruth (Hrsg.): Die Kosten der Mehrsprachigkeit.Globalisierung und sprachliche Vielfalt / Costul de multilingvism. Globalizarea şi a diversităţii lingvistice. Wien (Verlag Akademie der der Wissenschaften) 2003, S. 141-143
- Zur Sprache und der Datierung Ostroher "Bukvary". În: Alekseenko, M. et al. (Hrsg.): Grani slova.Sbornik naučnych statej k 65-letiju Prof. VM Mokienko. Moskva 2005, S. 495-507
- Die Akademie und Druckerei von Ostrog (1576/77-1636). În: Moser, Michael (Hrsg.): Die ukrainische Sprache als Kirchensprache / ka Ukrajins 'mova v cerkvach. Wien (LIT-Verlag) 2005, S. 65-150.
- Modalität IM Sprachkontakt. Die ukrainische "Prosta mova" (2 Hälfte 16. Jh..). În: Hansen, Björn / Karlík, Petr (Hrsg.): modalitatea în Limbi slave. Perspective noi. München (Sagner) 2005, S. 239-258
- Die Polnische Sprache und Nation zwischen Europäischer Uniunii. În: Neusprachliche Mitteilungen Wissenschaft und Praxis aus 2006 / 1, S. 6-12
- Deutsch-galizische lexikalische Sprachbeziehungen (MIT besonderer Berücksichtigung der Austriazismen). În: Reinhart, Johannes / Reuther, Tilmann (Hrsg.): Ethnoslavica. Festschrift für Gerhard Neweklowsky zum 65. Geburtstag. Wien 2006. S. 29-42 (= Wiener Slawistischer Almanahul, Sonderband 65)
- Jazyk, identičnost "i jazykovaja Politika 90-ych godov v Ucraina. În: Acta Slavica et Baltica, vol.. VI: Sociální aspekty spisovných jazyků slovanských. Univerzita Karlova, FF-Euroslavica, Praga 2006, S. 9-15.
- Das Florentiner Konzil aus der Sicht ruthenischer Gegner der Uniunii (letztes Viertel 16 Jh..) In: Wort - Geist - Kultur, Gedenkschrift für Sergej S. Averincev, HRSG. J. von Besters-Dilger, H. Miklas, G. Neweklowsky, F. Poljakov. Wien (Lang) 2007, S, 145-198
- Tipologičeskie tendencii v razvitii kauzal'nosti v slavjanskich jazykach.
- Obstojatel'stvo pričiny i ego predlogi. Contribuţia la al XIV-lea Congres International de Slavists în Ohridei, zece au 16 septembrie 2008. În: Janyšková, Ilona / Karlíková, Helena (eds.): Varia Slavica.Sborník příspěvků K 80. narozeninám Radoslava Večerky. Praha 2008, S. 13-26.
- Movna Polityka u zasobach masovoji informaciji. În: Besters-Dilger, Juliane (red.): Movna Polityka ta movna sytuacija v Ukrajini. Analiz i rekomendaciji. Kyjiv 2008, S. 234-277
- Russkij jazyk Kak cel 'i istočnik semantiko-strukturnych zaimstvovanij. În: Dubisz, Stanisław / Stąpor, Izabela (red.), Wielojęzyczność - kontakty językowe g Rozwoju komunikacji Kultur słowiańskich.Pultusk, 13-16 Września 2006g. Akademia Humanistyczna IM. Aleksandra Gieysztora. Pultusk 2008, S. 281-295
- Izmenenija v Sisteme složnopodčinennogo pričinnogo predloženija v XVIII veke. În: Besters-Dilger, Juliane / Poljakov, Fedor (Hrsg.): Die Sprache und Literatur Russische im 18. Jh. - Und Tradiţie inovaţie / Russkij jazyk i literatura v 18V - tradicija i innovacija. Frankfurt / Main USW. (Lang) 2009, S. 231-243
- Politică lingvistică în mass-media. În: Besters-Dilger, Juliane (ed.): politica în domeniul lingvistic şi situaţia de limbaj din Ucraina. Analiză şi recomandări. Frankfurt / Main (Lang) 2009, p. 243-286
- Politicile de mass-media ucrainene pe drumul spre Europa. În: Besters-Dilger, Juliane (ed.): Ucraina în drumul său spre Europa. Rezultatele interimar al Revoluţiei Portocalii. Frankfurt / Main (Lang) 2009. S. 195-215
- Jazykovaja Politika v Ucraina (titlu greşit, în loc de: Russkij jazyk v ukrainskich SMI). În: Slavjanskie jazyki i kul'tury v mocirlă sovremennom. Meždunarodnyj naučnyj simpozium, 24 - 26 Marta 2009.Trudy i materialy. Moskva 2009, S. 304.
- Ukrajins'ka mediapolityka na šljachu face Jevropy. În: Besters-Dilger, Juliane (red.), Ukrajina na šljachu face Jevropy. Promižni rezul'taty Pomarančevoji revoljuciji. Kiev (Vydavničyj dim Kyjevo-Mohyljans'ka Akademija) 2009, S. 244-269
- (Cu Ana Drobnjaković şi Hansen Björn) modals în limbile slave. În: Hansen, Björn / de Haan, Ferdinand (eds.): modals în limbile europene. O referinţă de lucru. Berlin - New York (Mouton de Gruyter) 2009, S. 167-197
- Die "über das Erzählung Florentiner Konzil" des Simeon von Suzdal 'in den Velikie Minei Čet'i. În: Besters-Dilger, Juliane / Rabus, Achim: (Hrsg.), Text - Sprache - Grammatik. Slavisches Schrifttum der Vormoderne. Festschrift für Eckhard Weiher. München (Otto Sagner) 2009, S. 209-223
- Syl'ni j slabki storony Jevropejs'koji Chartiji: zachinojevropejs'kyj dosvid: In: Movoznavstvo 1 / 2010, S. 94-99
- Co-şi subordonare cauzalitatea exprima în limbile slave. În: Cyffer, N. / Ziegelmeyer, G. (Hrsg.): Aspecte ale Co-şi subordonare. Studii de caz din limbi africane, slave şi turcice (Subiecte în Studii Interdisciplinare din Africa). Köln (Rüdiger Köppe) 2010, S. 15-26.
- Die ukrainische Medienpolitik auf dem Weg nach Europa. În: Besters-Dilger, Juliane / Woldan, Alois (Hrsg.): Die Ucraina auf dem Weg nach Europa. Die Ara Juschtschenko. Frankfurt / Main (Lang) 2010, 187-210.
a) Cauzalitatea în limbile slave
b) de armonizare a limbii şi a teritoriului în Ucraina şi Balcani
a) Pentru a relaţiilor discovercausal este o realizare fundamentală cognitiv de fiinţe umane.Cauzalitatea este o categorie relevantă de gândire în filosofie, drept, psihologie, medicina, etc monografie se concentrează pe mijloacele diacronică şi sincronică de exprimare a cauzalităţii în şapte limbi slave (slavona veche, rusă, poloneză, cehă, bosniacă limba slovenă, / croată / sârbă, bulgară). În special posibilităţile de constructii condens cauzale sunt de mare interes. Trei fenomene lingvistice bine cunoscut, de asemenea, joacă un rol major în dezvoltarea a inventarului de cauzalitate actuale: grammaticalization, metaphorization şi limba de contact.
b) Ucraina şi Balcani sunt de vedere social şi politic în litigiu spaţii geografice. Unul dintre motive este faptul că limba (limbile) şi teritoriul de stat nu se potrivesc. Guvernele încearcă să se adapteze, fie pe teritoriul a limbii (Serbia) sau în limba pe teritoriul (Ucraina) sau pentru a construi graniţe lingvistice între limba unui stat nou independent şi fostul limba dominantă (Croaţia). Întrucât alte limbi naţionale pierd semnificaţia lor ca markeri de identitate şi, pe de o parte, transnaţionale, pe alte identităţi, regionale a obţine mai mult şi mai important, cazurile din Ucraina şi Balcanii arată tendinţa opusă. Aş dori să investigheze ce înseamnă că utilizarea şi modul în care sunt de succes.