Back to site
Since 2004, our University project has become the Internet's most widespread web hosting directory. Here we like to talk a lot about web servers, web development, networking and security services. It is, after all, our expertise. To make things better we've launched this science section with the free access to educational resources and important scientific material translated to different languages.

Limba

Source: http://fijiguide.com/page/the-language

În cazul în care primii locuitori din Fiji au sosit 3500 ani în urmă, au adus cu ei limba patriei au pornit cu corabia din - o insulă în Vanuatu, sau, eventual, Insulele Solomon (Dar cu siguranţă nu Africa!)

Această limbă sa schimbat şi fragmentat pe parcursul ani într-o multitudine de diferite "communalects" numerotare acum mai mult de 300. Acest lucru se datorează faptului că limbajul imparte in mod natural ca oameni întins, şi se poate să fi existat unele informaţii suplimentare din partea imigranţilor mai recente din celelalte insule situată la vest.

"communalects" din Fiji aparţin familiei enorme limba austroneziană, ceea ce inseamna ca sunt legate de mii de alte limbi se intinde pe glob din malgaşe, în vest, până la Rapanui (Insula Paştelui), în est, din Aotearoa (Noua Zeelandă), în sud, până la Hawaii şi Taiwan, în partea de nord. Familia include astfel de limbi naţionale importante ca Tagalog (Filipine) şi Malay. După ce Fiji a fost stabilit, fluxul populaţiei a continuat la nord şi est. Limbile din Polinezia (cum ar fi Maori, Tahitian, Tongan, Samoa si Hawaii), limba de mica insula din Rotuma la nord de Fiji, şi, desigur, vorbitori lor, toate originare din Fiji mai mult de 3000 de ani în urmă. Aceste relaţii pot fi clar observat în tabelul de mai jos de cuvintele selectate. Misionarii timpurie a avut o apreciere deosebit de importanţa folosirii limbii locale în munca lor, si prin 1840 a ​​conceput deja un sistem ortografic excelent pentru Fiji, precum şi a publicat şi un număr de cărţi în diferite "communalects". Atunci când nevoia pentru o limbă standard, a devenit evident, au selectat limba de Bau, mica insula din largul coastei de sud-est a Viti Levu, care a fost, şi în unele moduri încă mai este, scaunul puterii majore in politica Fiji. In zilele noastre din Fiji vorbit de oraşe şi Fiji utilizate în cărţi şi ziare sunt ambele cunoscute sub numele de "Bauan", chiar dacă nu este destul de aceeaşi ca limba de pe insula Bau.



În timp ce multe dintre rudele sale din Pacific, cum ar fi Hawaii şi Maori, au fost luptă pentru supravieţuire, din Fiji nu a fost niciodată în pericol de dispariţie, chiar dacă a fost ignorat pentru o lungă perioadă de timp în şcoli. Marea majoritate a Fijians au întotdeauna folosit ca limba lor de zi cu zi, şi de cele mai multe indieni să înţeleagă cel puţin o parte. În comunităţile rurale ca Levuka, Taveuni şi Savusavu, indienii vorbesc fluent toate Fiji. În general, însă, limba engleză este lingua franca în Fiji.

De la declararea independenţei în 1970, Fiji a fost de asemenea în ce mai utilizate la radio, în ziare şi cărţi, şi în şcoli. Pentru a se asigura că evoluţia viitoare a limbilor străine are o bază solidă, guvernul a înfiinţat un departament de cercetare şi de a dezvolta limbajul Fiji. Departamentului Prima sarcină majoră este de a compila un dicţionar de Fiji pentru Fijians, cu toate definiţiile şi alte informaţii din Fiji, care, atunci când completat va fi primul de acest gen din Pacific.

Fiji Alfabetul

ortografică din Fiji va veni ca o surpriză pentru vizitatori, deoarece se utilizează unele scrisori familiare într-un mod necunoscut. La sosirea în Fiji, vei soonrealise că "Nadi" se pronunţă "Nandi" (rimeaza cu bomboane). Ca lingvist Albert Schutz în grund său foarte fin Say It In Fiji, explică motivul pentru care acest sistem de alfabet a fost "cauza nici la orice perversitate din partea lingviştilor în primul rând, şi nici nu la voia întâmplării". În schimb, David Cargill, themissionary care a nascocit alfabetul în special pentru elevii din Fiji a învăţa să citească, a constatat că au considerat că este simplu si satisfacatoare.


Rezultatul muncii Cargill este un sistem de ortografie, care este economic şi, mai important, regulat. Această calitate a doua este extrem de semnificativ pentru elev din Fiji, deoarece aceasta înseamnă că există o şansă bună elevul va pronunţă cuvintele corect atunci când el sau ea le citeşte. Contrast acest sistem cu limba engleza, care este plin de excepţii.

Pronunţia

consoane Cele mai multe dintre consoane, altele decât b, d, q, g şi c deţin fără surprize, dar există unele diferenţe de modul în care sunt, de obicei Englishcounterparts pronunţate. Ca şi "dr." combinaţie, literele b, d şi q sunt pronuntate cu un sunet nazal în faţa lor - cum ar fi "NDR". "R" este laminate sau graseiat, ca şi în spaniolă.. "Y" nu are aproape la fel de mult alunecare de calitate pentru a face ca în limba engleză "y", la fel ca în "da" scrisori de consoană care par neobişnuite pentru vorbitorii de limbă engleză sunt:


Vocale următorul text este un ghid pentru pronunţia de vocale:


Unele cuvinte utile


Unele concepte utile


Unele Expresii utile



Culegeri de expresii

Cei interesaţi de studii suplimentare din Fiji vor găsi Albert lui Schutz se spune în Fiji (Pacific pentru Publicaţii, Sydney, 1979) o excelenta introducere a limbii. Cartea este disponibil în Fiji. De asemenea, Schutz a vorbit din Fiji (University Press din Hawaii, Honolulu, 1979) este un grund bun pentru studii mai avansate. Experienţa mea în Fiji a fost că, chiar încercarea de cele mai mici, de învăţare câteva cuvinte sau fraze vor fi pe deplin recompensat cu bunătate şi un mai mare respect pentru vizitator.

hindi Fiji

limba indienilor din Fiji este, în general, numit hindi sau Hindustani, dar este destul de diferit de hindi vorbita in India. Fiji indienii apel Liliecilor din limba lor Fiji (literal, "Fiji Talk") sau pur şi simplu Fiji hindi. Această lingua franca a indienilor din Fiji este un hibrid de mai multe limbi indiene, dialecte şi cuvinte împrumutate din Fiji şi engleză. Ca Jeff Siegel, autorul Say It In hindi Fiji îl pune pe bună dreptate, "hindi Fiji reflectă diverse origini, a indienilor Fiji, precum şi o cultură nouă şi unică, care sa dezvoltat în Fiji". Lingvişti şi cercetători ar putea argumenta cu privire la legitimitatea acestui dialect, dar nu există nici o îndoială că acesta este un limbaj de

zi cu gramatica ei speciale proprii şi de vocabular potrivite pentru Fiji. Istoria limbii oglinzi istoria experienţă indiene din Fiji. Indienii care au stabilit aici au fost un grup divers - hindusi, sikh, musulmanii şi creştinii din caste numeroase şi subcastes. Unii oameni au venit din raioanele de nord a Indiei vorbesc urdu sau Hindustani şi dialecte, cum ar fi Bhojpuri, Awadhi, Bagheli şi Maithili. Din regiunile sudice intervenit unele limbi independenţi din familia dravidiene, cum ar fi Tamil, Telugu şi malayalam.

Cu toate acestea, trecerea de pe navele de Fiji şi mai târziu viaţa plantaţie impuse de viaţă, la aproape sferturi. Acest lucru a dus repede în defalcarea de tabuuri castă în ceea ce priveşte produsele alimentare şi de muncă. Venirea împreună a tuturor diferitelor culturi din India a cerut, de asemenea, un limbaj comun, astfel încât fiecare să poată comunica. Astfel, Fiji hindi a fost conceput. Siegel teoriile care hindi Fiji, eventual, a evoluat dintr-un "bazar Hindustani" care existau deja în India, cu multe cuvinte şi caracteristicile diferite limbi indiene. Influenţele de limba engleză şi Fiji au fost ulterior incluse.

Marea majoritate a indienilor din Fiji Fiji vorbesc hindi, dar unii vorbesc încă o limbă diferită acasă, cum ar fi gujarati, tamil, telugu sau Punjabi. Unele dintre aceste limbi sunt predate în şcoală, dar mai ales hindi indian Standard sau urdu sunt predate pentru a fi utilizate în legătură cu ocazii religie, literatura de specialitate sau formale. În limba engleză este predată în toate şcolile din Fiji şi este lingua franca a naţiunii. În medie, Fiji indian poate vorbi, astfel, Tamil la domiciliu, hindi Fiji cu vecinii, locale, dialectul din Fiji cu sătenii, limba engleza la locul de muncă şi hindi standard la o adunare religioasă.

Academic Richard Barz mă informează că elevii din hindi Fiji va fi interesat de ştiind că joacă pentru prima dată urmează să fie publicate în această limbă, Adhura Sapna (A Dream Shattered) de Raymond Pillai, este prezentat (împreună cu o traducere în limba engleză) de la paginile 221-255, în Limba transplantate: Dezvoltarea hindi Overseas (Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1988), editat de Richard Barz & Jeff Siegel.

hindi - Hindustani - urdu

Este foarte confuz. Hindustani este limba utilizată în dezbateri parlamentare încă Hindi este desemnat ca limbă oficială de indieni Fiji. Sistemul de radiodifuziune foloseste Fiji Hindustani, dar ziarele sunt în hindi. Potrivit unui sondaj guvern, aproape 90% din gospodăriile din Fiji indiene vorbesc Hindustani, dar hindusii invata hindi în şcoală, în timp ce musulmanii invata urdu. Cum putem face din acest sens?

În primul rând, trebuie să facem distincţia între limbi vorbite şi scrise. Hindustani, de obicei, se referă la limba vorbită din nordul Indiei. Acesta a evoluat de la limbajul clasic indian de sanscrită (care este studiat mult ca latina în vest), dar utilizează o mulţime de cuvinte împrumutate persan. Un stil formal de Hindustani este folosit la radio. Hindi Fiji este o formă de colocvial indian Hindustani.

hindi oficială este o formă literară de Hindustani utilizarea Devanagari script (acelasi scris ca sanscrita), dar înlocuieşte cuvinte împrumutate persane cu sanscrită. Urdu este, de asemenea, o formă scrisă sau literară a Hindustani folosind script arabă şi persană, precum şi cuvinte arabe, mai degrabă decât cele sanscrită. Există, de asemenea, distincţii importante religioase între hindi şi urdu. Urdu, utilizate exclusiv de către musulmani, dezvoltat din limba persană instanţa vorbita de cuceritori Moghul din India, care au fost musulmani. Hindi, desigur, este folosit de hinduşi.

Linia de jos este faptul că hindi şi urdu sunt foarte diferite în formele lor formale şi scrise, dar sunt aproape aceeaşi limbă vorbită.

Salutări & Civilities

Numai rareori va vizitator întâlni un indian din Fiji, care nu vorbesc limba engleza. Doar indienii aceleaşi, vor aprecia vizitatorul care-l se extinde sau se de învăţare câteva expresii utilizate în mod obişnuit.

felicitări sunt utilizate mai multe, dar cel mai auzit este "Namaste", ceea ce înseamnă atât salut si la revedere. Un alt salut comune, care să corespundă limba engleză "Ce mai faci?" este "Kaise? ' Răspunsurile ar putea fi:


Unele Expresii utile


Out şi SC


Cumpărături


Culegeri de expresii
Vizitatorii interesaţi în Hindi Fiji ar fi bine sfătuiţi pentru a ridica o copie a Say It în Hindi Fiji (Pacific pentru Publicaţii), care este disponibil în librării locale.
Published (Last edited): 04-11-2011